Lucy’s blog

声優の養成所・デザインの専門学校に通っている人が好きなことを書いて収益化を図ろうとする雑記ブログです

【ハロウィンって何すんの?】ハロウィンの起源や由来、仮装する意味まとめ

f:id:tyggv6fv6470kj:20190801233215j:image

ハロウィンは日本の伝統ではありません。

今の10代20代の人たちは仮装をしてワイワイ飲むことがハロウィンと勘違いしている人も多いと思います。

 

なので今回はハロウィンの起源・そもそも何をするためのイベントなのか、をなるだけわかりやすく紹介します。

ハロウィンの由来

f:id:tyggv6fv6470kj:20190802004630j:image

ハロウィンは毎年10月31日に行われる古代ケルト人が起源と考えられている祭りのことです。

ちなみにケルト人というのは、中央アジアからヨーロッパに移住してきた人たちのことです。

 

古代ケルトでは、毎年11月1日が新年なので大晦日に当たる10月31日の夜に先祖の霊たちが家族に会いに来ると信じられていました。(日本でいうお盆的な感じですかね?)

 

現代では主にアメリカの民間行事として定着しており、宗教的な意味合いはもはやなくなっているのが現状です。多分ですが、アメリカの年間行事が日本に渡ってきたのは戦後のアメリカ文化導入の影響だと思います。

 

ちなみにキリスト教の祭りと勘違いしている人が多いようですが異教徒の祭りです。

ハロウィンは何をするのか

f:id:tyggv6fv6470kj:20190801235826j:image

ハロウィンの日に具体的に何をするかご存知ですか?

英語圏では、子供たちが「Trick or Treat(トリック・オア・トリート)」という言葉を唱えながら家々を訪ねてお菓子を集めて回る習慣があります。

 

大人たちがハロウィンにすることはお菓子をあげるだけではなく、ジャック・オー・ランタンという置物を家の戸口の上り段に置いておきます。

ジャック・オー・ランタンとは

f:id:tyggv6fv6470kj:20190802004634j:image

ジャック・オー・ランタンは「おばけカボチャ」とも言えるもので、オレンジ色のカボチャをくりぬいてナイフで目・鼻・口をつけ、内側に火のついたロウソクを立てるオブジェクトのようなものです。

 

ハロウィンを祝う家庭では、カボチャを刻んで怖い顔や滑稽な顔を作り、悪い霊を怖がらせて追い払うために、戸口の上に置いておく風習があるそうです。

なぜ仮装するのか

f:id:tyggv6fv6470kj:20190802000141j:image

ハロウィンでは、ドラキュラやおばけ、魔女などの怖いものに仮装するのが一般的ですよね。

 

ハロウィンで仮装をする理由は、悪霊たちが生きている人間の魂をくらいに来るからだそうです。

 

先述した通り、ハロウィンは先祖の霊たちが家庭の元に戻ってくるお祭りなのですが、悪霊や魔物もいっしょに帰ってくるそうです。

なので自分が人間と気づかれないために同じようなコスチュームに仮装しているんです。いわゆる「魔除け」のためです。

トリック・オア・トリートって?

f:id:tyggv6fv6470kj:20190801235850j:image

「Trick or Treat(トリック・オア・トリート)」という言葉は直訳すると意味がわかりませんが、どうやら「ごちそうしないとイタズラしちゃうぞ」という意味だそうです。

 

それを言われて大人たちは「ハッピーハロウィン!」と答えて、お菓子を渡すのだそう。

本場で流行ってるゲーム「アップルボビング」

 

日本では馴染みのないゲームですが、本場のハロウィンで余興として「アップルボビング」

という伝統的なゲームが楽しまれています。

 

水を入れた大きめのタライにリンゴを浮かべて、手を使わずに口でリンゴを取るという簡単なゲームです。

なんでも、ハロウィンの時期とリンゴの収穫の時期が重なっていることが由来になっています。

取れたリンゴの数or1つのリンゴを取るまでの時間の2種類で競うパーティゲームです。

ハロウィンの定番曲

1993年に公開された

『ナイトメア・ビフォア・クリスマス』

というミュージカルアニメーション映画です

<歌詞>

(影の声)
Boys and Girls of every age
男の子も女の子も
Wouldn't you like to see something strange?
不思議なものが見たければ

(双子の影の声)
Come with us and you will see...
私たちと来るがいい...
This our town of Halloween!
ハロウィンの街へ!

(カボチャのコーラス)
This is Halloween, this is Halloween!
今日はハロウィン 楽しいハロウィン!
Pumpkins scream in the dead of night --
串刺しカボチャが闇夜に悲鳴を上げる --

(ゴースト)
This is Halloween, everybody make a scene
楽しいハロウィン 素敵なハロウィン
Trick or treat'til the neighbors gonna die of fright
トリック・オア・トリート お菓子をくれなきゃ脅かすぞ
It's our town. Everybody scream
あちこちで悲鳴がする
In this town of Halloween...
それがこの街 ハロウィン・タウン...

(ベッドの下の怪物)
I am the one hiding under your bed,
俺はベッドの下のオバケ
Teeth ground sharp and eyes glowing red.
鋭いキバにギラリと光る真っ赤な目

(階段の下の怪物)
I am the one hiding under your stairs
階段に隠れる俺を見ろ
Fingers like snakes and spiders in my hair.
指はクネクネ髪にはクモ

(死体コーラス)
This is Halloween, this is Halloween,
今日はハロウィン 素敵なハロウィン

(吸血鬼ブラザーズ)
Halloween...Halloween...Halloween...Halloween...
ハロウィン...ハロウィン...ハロウィン...ハロウィン...
In this town, we call home,
私達の街 ハロウィン・タウン
Everyone hail to the Pumpkin Song!
みんながパンプキン・ソングに大喝采!

(町長)
In this town, don't we love it now [optimistic]
[能天気顔] ハロウィン・タウン この街では
Everybody's waiting for the next surprise [pessimistic].
[陰鬱気顔] みんなが恐怖を大歓迎

(死体コーラス)
'Round that corner, man, Hiding in a trashcan
通りの角を曲がった途端 ゴミ缶ガラン
Something's waiting now to pounce and how you'll --
何かがワッと飛びかかる びっくり仰天 --

(悪魔ピエロ&狼男&溶解人間)
Scream! This is Halloween,
ギャーッ!と悲鳴 楽しいハロウィン
Red'n black, slimy green...
真っ赤に真っ黒 どろどろ緑...

(狼男)
Aren't you scared?
どう怖かった?どう怖いだろ?

(三人魔女)
Well, that's just fine!
あら全然へっちゃらよ!
Say it once, say it twice,
呪いの言葉を唱えてごらん さあもう一回
Take the chance and roll the dice
勇気をふるって サイコロふるって
Ride with the moon in the dead of night (oh)
真っ暗闇の丑三つ時 満月と一緒に夜空をスィーッ(ホー)

(縛り首の木)
Everybody scream, everybody scream
身の毛もよだつことばかり みんなで絶叫

(縛り首の男)
In our town of Halloween.
それがこの街 ハロウィン・タウン

(地獄の道化師)
I am the guy with the tearaway face...
俺は恐怖の道化師 お顔が取れちゃう...
Here in a flash and gone without a trace.
パパッと現れ ササッと消え去る

(悪霊)
I am the one who when you call__ Who's there?
そこにいるのは誰?__そう思ったらそれが私
I am the wind blowing through your hair.
ふわっと髪をなびかせる そう妖かし一陣の風

(ブギー(その影))
I am the shadow on the moon at night,
俺様は夜空の満月を覆う黒い影
Filling your dreams to the brim with fright.
目覚めるまでおまえの夢を恐怖で覆う

(死体コーラス)
This is Halloween, This is Halloween
今日はハロウィン 素敵なハロウィン
Halloween Halloween! Halloween Halloween!
ハロウィン ハロウィン!ハロウィン ハロウィン!

(死体ボーイ三人組)
Tender Lumplings everywhere
街中が怖いことだらけ
Life's no fun without a good scare.
怖くなけりゃ楽しくない

(死体父さん)
That's our job, but we're not mean
これが仕事さ悪気はないよ 気のいい奴ばかり
In our town of Halloween.
それがこの街 ハロウィン・タウン

(死体コーラス)
In this town--
これが俺たちの街

(町長(能天気顔))
--don't we love it now?
どうですか?気に入ったでしょ?

(町長&死体コーラス)
Everyone's waiting for the next surprise.
この街ではみんなが驚きたくてウズウズしてる

(死体コーラス)
Skeleton Jack might catch you in the back and
あなたの背中にガイコツ・ジャックが忍び寄る
Scream like a banshee make you jump out of your SKIN!
悪霊バンシーの叫びに心臓が喉まで飛び上がる!
This is Halloween, everyone scream
今日はハロウィン 楽しいハロウィン

(サリー)
Won't ya please make way for a special guy...
さあみんな道をあけて...

(死体コーラス)
Our man Jack is King of the Pumpkin Patch.
我らがジャックのお通りだ ジャックはカボチャ畑の王
Everyone hail to the Pumpkin King now.
我らが恐怖のカボチャ大王 拍手喝采万々歳

(全員)
This is Halloween, This is Halloween
今日はハロウィン 楽しいハロウィン
Halloween Halloween Halloween Halloween
ハロウィン ハロウィン ハロウィン ハロウィン

(死体ボーイ三人組)
In this place we call home
僕たちの街 ハロウィン・タウン

Everyone hail to the Pumpkin Song.
みんなでパンプキン・ソングを大合唱

La, la, la, la, ...
ラーララ ラーララ ララ...

引用:http://nightmare-shop.jp

元はミュージカル映画なので、歌詞も脚本にのっとった意味になっていて、映画が見たことがない人からしたらわけがわからない歌詞に見えるかと思います。